In our earlier post, we have already looked into the parts of the body. Now, it’s time to know more about our head and its parts.

Parts of the head

Let’s look at some common word collocations with these parts as not all adjectives are suitable to use. For example, we all know how to say brown in Russian. But!!! with eyes or hair we don’t use the word коричневый

Ok, here we go. Глаза (eyes):

КариеBrown
ЗелёныеGreen
Бледно-голубыеPale blue
СерыеGrey
ГрустныеSad
РавнодушныеApathetic
ОзорныеMischievous

The literal translation of карие is hazel, maybe because the colour really resembles that type of nut.

Он весёлый человек с грустными глазами.He is a funny guy with sad eyes.
Ей не нравился цвет её серых глаз, поэтому она начала носить цветные линзы.She didn’t like the colour of her eyes therefore she started wearing coloured contact lenses.

Волосы (hair):

КаштановыеBrown (chestnut)
РусыеDark blond
РыжиеRed / ginger
СветлыеFair
СедыеGrey
КудрявыеCurly
ПрямыеStraight
КороткиеShort
ДлинныеLong

Also, there are some other ways to say that a person has fair or dark hair. For example: Она блондинка (she is blond), он блондин (he is blond), она брюнетка (she is brunette / has dark hair), он брюнет (he is brunet / has dark hair), она шатенка (she has brown hair), он шатен (he has brown hair).

Сейчас в основном у неё седые волосы, но в молодости она была жгучей брюнеткой.Now she has grey hair mostly but in her youth she was a burning brunette.
Некоторые люди с кудрявыми волосами каждый день выпрямляют их утюжком.Some people with curly hair use a hair straightener every day.

Some other used constructions – adjective + noun:

Бледное лицоPale face
Круглое лицоRound / rotund face
Овальное лицоOval-shaped face
Высокий лобHigh forehead
Узкий лобNarrow forehead
Прямые бровиStraight eyebrows
Дугообразные бровиArched eyebrows
Пухлые губыFull lips
Румяные щёкиRosy cheeks
Горбатый носCrooked nose
Прямой носStraight nose
Острый подбородокSharp chin

Moreover, in Russian we use the word светлый in figurative meaning светлая голова (clear head).

Дети зашли с мороза в тёплый дом, и их щёки стали румяными.Children came home from the frost and their cheeks became rosy.
Считается, что узкий лоб – это признак спокойного характера.It is considered that a narrow forehead is a feature of calm character.

Now, you are able to describe anyone really precisely. It could help you in various situations from a dating site to a police station.



Also, read about MODAL “VERB” MUST/HAVE TO IN RUSSIAN.


Visiting this site you agree with the TERMS AND CONDITIONS