Today, let’s cover such an essential but significant grammar topic as adjectives.

Opposite adjectives in Russian

In the Russian language, there are three genders: masculine, feminine, and neuter, and two numbers: singular and plural. Both gender and number are impermanent grammar characteristics. It means that ending of the adjective depends on the grammar form of the noun it is used with. The noun defines the ending of its adjective. 

For example, the word “день” (“day”) is masculine singular, if you want to say “Good day!” you should use the word form “добрый,” then you can greet anyone correctly “Добрый день!”. Whereas “утро” (“morning”) is neuter singular, therefore to say “Good morning,” you use “Доброе утро!” 

Masculine singular adjectives can end on three possible endings: “-ый”, “-ий”, “-ой”; feminine singular on two: “-ая,” “-яя”; neuter also two: “-ое,” “-ее”; and plural two: “-ые,” “-ие.”

Я хочу купить широкий стол (masculine). I want to buy a wide table.
Эта улица (feminine) очень широкая. This street is very wide.
Ты видишь, какое там широкое окно (neuter)? Can you see what a wide window is there?
У тебя широкие плечи (plural). You have broad shoulders.

In one of our future posts, we will give you a detailed explanation of when to use a particular ending for each gender and number.


Also refresh Prefixed verbs of motion (part 2)


Visiting this site you agree with the TERMS AND CONDITIONS